Låt oss lämna Lagom ifred.

Vi svenskar är ju som vi alla vet lagom.
Vi blir lagom kära, lagom arga,
vi reser lagom mycket, äter lagom,
vi är lagom lagom lagom.
Detta kan inte undgått någon för
det är ett ämne som tas upp lika ofta
som jag ställer irriterande frågor på föreläsningar.

I ärlighetens namn är jag trött på dessa diskussioner.
Just eftersom vi är sådär lagom så kan många diskutera ämnet lagom mycket,
utan att för den delen göra något åt det hela. blablabla.

Vi skrattar lite åt vår svenskhet när det är halvfullt på bussen men ingen vill sätta sig bredvid någon annan.
Vi står och väntar i tamburen om vi hör att grannen är på g, enbart för att slippa träffa honom.
Vi svär åt andra bilister sålänge rutorna är uppdragna men vi skulle aldrig veva ner dem och faktiskt ge idiotbilisterna fingret.

Nähe, SO FUCKING WHAT??
- Vad gör det?

Jag kanske trivs jättebra med att sitta ensam på bussen! Visst kan det gå till överdrift när varje säte är halvupptaget så att folk börjar stå, men det är inte mitt problem. I det läget ber jag folk masa på sig. MEN om det nu finns säten så att alla KAN sitta själva så lååååååååååååt dem göööööraaaa deeeeet dååååååååååå!

Om jag inte orkar prata med tant Agda så fort hon hämtar post i vår gemensamma trappuppgång så låt mig fatta det beslutet!

Förstår verkligen inte varför vi ska stå och oja oss om detta lagom? Det mest ironiska är ju att så fort något inte är lagom så blir de ramaskri över det istället! Antingen ändrar ni på era vanor eller så fortsätter ni vara så där pinsamt svenska. Herregud vi ÄR ju svenska, låt oss bete oss så med! Jag skulle aldrig kunna tänka mig en italienare stå och säga

"JA HERRE MIN GUD vad vi äter pasta, hoho! Och vårt kroppsspråk, undra vad de tror om oss i andra länder när vi står och gestikulerar dagarna i ända. Nähe om man kanske skulle ta och slopa pizzan, våga något nytt" (Och sedan fortsätta precis på samma italienska pizza-sätt som förut).


Jag kommer då minsann fortsätta kalla bilister för idioter bakom uppdragna fönsterrutor!


Och vet ni?Ordet lagom finns faktiskt inte bara på svenska:

  • JAPANSKA
    Lagom: shoju

  • ESTNISKA
    Lagom: parajasti

  • FINSKA
    Lagom: sopivasti


Kommentarer
Postat av: Brandon Lee

J, ordet lagom är unik, dem tre ex här ovan har innehållsmässigt helt annan betydelse, och används i andra sammanhagn, direktöversättning funkar inte. Innebörden är mer som,.passar den/det än är den/det lagom, dvs, livet är aldrig shoju, parajasti eller sopivasti, bara lagom. Ha det,.eh, lagom, båda två.

2011-12-22 @ 08:57:33
URL: http://thepirateway.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0